<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Begleitschreiben eines Verwalters zu einem Erlass von Kaiser Valens über Steuerprozesse</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 273</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 273 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 273</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Platte</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>371 n.Chr.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Stadt Kos</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – –<hi rend="underline">Ο̣Ι̣&#983041;ΔΕ</hi>– – – – – – – – –<hi rend="underline">󰄦 󰁰ΝΝ󰂭󰀦</hi>– – – – – – – – – – – – – – –<lb n="2"/><hi rend="underline">α̣ὐτ</hi>οὺς τοὺς βεβαρῆσθαι [νο]μ̣ίζοντ<hi rend="underline">ας τω</hi>[– –<hi rend="sup">c.8</hi>– – ἀπο]<hi rend="underline">γ̣ραψαμένους παρα</hi>– – – – – – – – –<lb n="3"/>ἑτέρους οὓς εἴσασιν γείτονας τῶν καὶ α<hi rend="underline">ὐτῶ</hi>[ν – –<hi rend="sup">c.9</hi>– –]<hi rend="underline">ΝΟΜΟΙ̣&#983275;&#983234; ἐπὶ μειωτῷ</hi>[κήνσῳ ὀλίγου]<hi rend="underline">ς̣</hi><lb n="4"/>μὲν ἀπογραψαμένους, πλῆθος δὲ ἀνθρ<hi rend="underline">ώπ</hi>[ων ἔτι ἀσ]<hi rend="underline">υ̣τελῶν ἔχοντας δὴ καὶ κ</hi>[ουφὴν] ἀ̣πο–<lb n="5"/>γραφὴν διαδεξαμένους, εἰ μὲν παρίη τὸ δικα<hi rend="underline">στ</hi> [ήριον ὑπὲρ] <hi rend="underline">ἑαυτῶν προσελθεῖν κ<hi rend="sup">v</hi>αὶ ὑπο</hi>βαλεῖν<lb n="6"/>καὶ τοῦτο ἀναδιδάξαι ὡς αὐτοὶ μὲν πρὸ τού<hi rend="underline">το</hi>[υ εἰς πλείο]<hi rend="underline">ν̣ας ἀπογραψάμενοι εἰς</hi> ἐλάττον–<lb n="7"/>α<hi rend="underline">ν̣ μ̣ὲν</hi> ἔστησαν ἀριθμόν, οἱ δὲ σύνοικ[ο]ι ἢ οἱ γε<hi rend="underline">ίτο</hi>[νες οἱ ὀλ]<hi rend="underline">ίγοι τὸ τηνικαῦτα τυγχ</hi>άνον<hi rend="smallit">vac.</hi>τες :<lb n="8"/>καὶ διὰ τοῦτο κουφισθέντες νῦν ἐκ τῆς τ[ῶ]ν [ἐπιγεννη]<hi rend="underline">θέντων προσθήκη</hi>ς πληθύνουσιν,<lb n="9"/>ὑπὲρ τοῦ τούς τε λεγομένους ἐκ τῆς ἐπιγονῆς θ<hi rend="sup">v</hi>αλλεῖ̣[ν καὶ τ]<hi rend="underline">οὺς βεβαρῆσθαι α</hi>[ἰ]τ̣ιωμένους<lb n="10"/>ἐν τῷ δικαστηρίῳ παρόντων ἀμφοτέρων τῶν μερῶν κ̣[αὶ τῆς]<hi rend="underline">ἀληθείας ἐξε</hi>τασθείσης ἰσότη–<lb n="11"/>τος τυχεῖν καὶ ἐξ ἐπικρίσεως καὶ ἀποφάσεω[ς] δικαστικῆ[ς το]<hi rend="underline">ὺς μὲν ταῖς ἀ</hi>ληθείαις βεβαρημέ–<lb n="12"/>νους ἐπελαφρυνθῆναι, τοὺς δὲ ἀσυντελεῖς ἐπὶ πολὺ μείν[α]<hi rend="underline">ντας κατὰ</hi> τὸ δίκαιον ὑπαχ&lt;θ&gt;ῆναι<lb n="13"/>ταῖς λιτουργίαις· πάντες &lt;τ&gt;οίνυν τὰ θειωδῶς ἐπὶ τῇ τῶν κατὰ λ̣[ό]<hi rend="underline">γον λυσ</hi>ιτε&lt;λ&gt;είᾳ θεσπεισθέντα<lb n="14"/>ἐκ τοῦ προλάμποντος μετὰ τοῦ οἰκείου σεβάσματος θείου καὶ π̣[ρ]<hi rend="underline">ο̣σκυ</hi> νουμένου γράμματος καὶ Δ<lb n="15"/>ἐκ τοῦ συνεζευγμένου προστάγματος τοῦ παρὰ τῆς πανμεγέθο<hi rend="underline">υς̣ ἐξ</hi> ουσίας τῶν κυρίων μου τῶν<lb n="16"/><hi rend="underline">ὑπερ</hi>λάμπρων ἐπάρχων περὶ τούτου φοιτήσαντος μαθόντ[ες, ἢ ἐ]νδημοῦντι τῷ δικαστηρίῳ<lb n="17"/>[προσ]<hi rend="underline">ε̣</hi>&lt;λ&gt;θόντες τὰ κατ᾿ αὐτοὺς ἀναδιδάξουσιν ἢ τοῖς ἐκδίκοι[ς ἐκ βι]βλίων δόσεως πόσο<hi rend="underline">υ̣ς μ̣</hi>[ὲν]<lb n="18"/>– – – –<hi rend="sup">c.12</hi>– – – – τῶν κήνσων ἄνδρας εἶχον, <hi rend="sup">v</hi> εἰς πόσους δὲ ν[ῦν ἄνδρα]ς̣ ἔστησαν θανατ– – – – –<lb n="19"/>– – – – – – – – – – – – –του ἀπογραψαμένους, τίνας δὲ – – –<hi rend="sup">c.8</hi>– – –ή̣σοντα̣[ι – – – – – – – – – – –]<lb n="20"/>– – – – – – – – – – – – –<hi rend="underline">κ̣ον</hi>τας νῦν δύνασ&lt;θ&gt;αι διὰ τὸ π<hi rend="underline">λ̣</hi>[ῆθος – – – – – – – – – – – – – – – – – –]<lb n="21"/>– – – – – – – – – – – – – –<hi rend="underline">τ̣α</hi>σθαι νομίζουσιν φαν<hi rend="underline">ερι̣</hi>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="22"/>[– – – – – – – – – – – – – – ἀνα]φορα– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - -<lb n="2"/>die sich selbst für steuerlich belastet halten durch - - - und veranlagt worden sind [mit vielen Personen],<lb n="3"/>andere, die sie als Nachbarn gut kennen, - - - die zu geringem Zensus mit wenigen Personen<lb n="4"/>veranlagt wurden, obwohl sie eine Menge von steuerfreien Personen haben und tatsächlich nur eine geringe<lb n="5"/>Steuerveranlagung bekommen haben; und die, wenn das Gericht tagt, sich in ihrer Sache hinwenden und (ihre Klage) unterbreiten<lb n="6"/>und den Fall darlegen, wie sie selbst, in der Vergangenheit mit vielen Personen veranlagt, zu einer geringeren Zahl<lb n="7"/>gekommen sind, während ihre Mitbewohner oder Nachbarn, die in früherer Zeit eben wenig an Zahl waren<lb n="8"/>und daher (steuerlich) entlastet, jetzt durch einen Zuwachs an Nachkommen (zahlenmäßig) gewachsen sind;<lb n="9"/>auf dass die einen, die an Nachkommen gesegnet sind, und die anderen, die wegen der steuerlichen Belastung klagen,<lb n="10"/>im Gericht, in Anwesenheit beider Seiten und nach Untersuchung der Wahrheit, eine<lb n="11"/>Gleichbehandlung erhalten und durch richterliche Prüfung und Beurteilung diejenigen, die in der Tat übermäßig steuerlich belastet<lb n="12"/>sind, entlastet werden, und diejenigen, die lange Zeit steuerfrei geblieben waren, gemäß dem Gesetz der Steuerpflicht<lb n="13"/>unterworfen werden. Nachdem nun alle von den göttlichen Verlautbarungen zum Nutzen der in Rede stehenden (Personen)<lb n="14"/>Kenntnis erhalten haben aus dem mit entsprechender Verehrung strahlenden, göttlichen und anbetungswürdigen Schreiben<lb n="15"/>und aus der angefügten Verordnung, die durch die allhöchste Machtbefugnis meiner Herren, der erlauchten<lb n="16"/>Präfekten, über diesen Gegenstand erlassen wurde, werden sie entweder das am Ort tagende Gericht<lb n="17"/>aufsuchen und ihren Fall darlegen, oder den Verteidigern durch die Übergabe der Bücher nachweisen, wieviele<lb n="18"/>- - - Personen gemäß der Steuerschatzungen sie hatten, und wieviele Personen sie jetzt geworden sind durch Tod<lb n="19"/>- - - veranlagt worden sind, welche - - -<lb n="20"/>- - - jetzt in der Lage sind wegen der Menge - - -<lb n="21"/>- - - glauben öffentlich - - -<lb n="22"/>- - -<lb/>- - -</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - -<lb n="2"/>who consider themselves burdened - - - listed among - - -<lb n="3"/>others whom they know as their own neighbors - - - listing a few at a lower census rating,<lb n="4"/>but having a great many persons as even tax-exempt and so receiving a meager<lb n="5"/>list, if the court permits them to come forward in their own behalf and submit<lb n="6"/>and maintain this, that though in the past listed as numerous they have become<lb n="7"/>a smaller number, while their fellow residents or neighbors, who were once few<lb n="8"/>and so (taxed) lightly, now from the addition of those born are numerous,<lb n="9"/>cin the case of those said to be flourishing thanks to descendants and those complaining of being burdened,<lb n="10"/>when both parties are present in court and the truth has been examined, they are to obtain<lb n="11"/>justice and via judicial review and decision those truly burdened<lb n="12"/>are to be relieved and those who have long been immune are to have liturgies imposed consistent<lb n="13"/>with the law. All persons, on learning the divine ordinances made for the benefit of those under discussion<lb n="14"/>from the worshipful document that shines with its proper divine dignity and<lb n="15"/>and from the attached edict from the all-mighty power of my lords the<lb n="16"/>distinguished prefects that has arrived concerning this, are to come either to the local<lb n="17"/>court and present their cases, or by giving <hi rend="italic">libelli</hi> to advocates, howr many<lb n="18"/>- - - men they have of the census rolls, and how many men they now have placed owing to death - - -<lb n="19"/>- - - those listed, and whom - - -<lb n="20"/>- - - are now able on account of their number - - -<lb n="21"/>- - - they consider clear- - -<lb n="22"/>- - -<lb/>- - -</ab></div><div type="translation" xml:lang="FR" resp="Denis Feissel"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>«- - -<lb n="2"/>ceux qui estiment être trop imposés du fait que - - - ayant déclaré [des gens nombreux - - -]<lb n="3"/>d’autres qu’ils savent voisins de - - - ayant pour un [cens] minoré déclaré<lb n="4"/>[peu de gens] mais ayant quantité de gens [encore non] imposés et ayant hérité d’un recensement [léger];<lb n="5"/>si le tribunal se trouve là, qu’ils s’y adressent en leur propre nom, qu’ils dictent<lb n="6"/>et exposent le fait qu’eux-mêmes, qui avaient auparavant déclaré [des gens plus nombreux], ont été réduits<lb n="7"/>à un moins grand nombre, tandis que leurs «cohabitants» ou voisins, qui se trouvaient être peu nombreux en ce temps-là<lb n="8"/>et qui pour cela ont été dégrevés, sont à présent en grand nombre par l’addition de ceux [de la nouvelle génération],<lb n="9"/>afin que ceux que l’on dit prospérer du fait des nouvelles naissances [et] ceux qui se plaignent d’être trop imposés,<lb n="10"/>à condition que les deux parties soient présentes au tribunal et après examen de la vérité, obtiennent un traitement équitable;<lb n="11"/>et qu’après contrôle et décision de justice, ceux qui sont véritablement trop imposés<lb n="12"/>soient dégrevés, et ceux qui sont restés longtemps sans contribuer soient, selon le droit, soumis<lb n="13"/>aux prestations. Tous ceux donc qui auront connaissance des oracles divins rendus à l’avantage des intéressés,<lb n="14"/>d’après la divine et adorable lettre qui rayonne ci-dessus avec la vénération qui lui appartient<lb n="15"/>et d’après l’ordonnance placée en annexe, émise à ce sujet par le très haut pouvoir de mes seigneurs<lb n="16"/>les il lustres préfets, viendront exposer leur cas [soit] au tribunal résidant sur place,<lb n="17"/>soit aux défenseurs [par] dépôt de libelles, (à savoir) combien<lb n="18"/>ils avaient d’hommes [selon le] recensement et à combien ils sont maintenant réduits par la mort - - -<lb n="19"/>- - -</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
